(1) Entidade geográfica mencionada
Puneticão. Puneticão 21(1), 22(1), 26(1), 32(3).
Nas orações: 249, 251, 308, 368, 370, 372.
- [249](Cap. 21) E embarcandome hũa terça feyra pela menham cinco dias de Outubro do anno de 1539. continuey meu caminho até o Domingo seguinte que cheguey ao rio de Puneticão, onde està situada a cidade de Aarù.
- [251](Cap. 22) Chegado eu a este rio de Puneticão, desembarquey logo em terra, & me fuy à tranqueyra que naquelle tempo el Rey fazia na entrada do rio para defender a desembarcaçaõ aos inimigos; o qual me recebeo com bom gasalhado, & mostras de muyta alegria: & lhe dey hũa carta que Pero de Faria lhe mandaua, fundada toda em esperanças de mais ao longe o yr socorrer em pessoa se lhe cumprisse, & outros muytos comprimentos que custão pouco, de que toda ella hia bẽ cheya, os quais el Rey estimou muyto, porque creo que tudo aquillo podia ser assi.
- [308](Cap. 26) Esta frota chegou toda a saluamẽto ao rio de Puneticão, onde então el Rey de Aarù estaua fortificando a tranqueyra, de que ja atras fiz mençaõ, na qual tinha cõsigo seis mil homẽs Aarùs, sem mais outra mistura de gẽte, assi por elle ser muyto pobre, como por a terra não ter mantimẽtos, de que se pudessem sustentar.
- [368](Cap. 32) E tornando outra vez a auer conselho sobre a determinaçaõ deste negocio, se assentou que por rodas as vias lhe fizesse guerra como a inimigo capital, & se entendesse logo primeyro que tudo em se tomar o reyno de Aarù, & a fortaleza de Puneticão, antes que o Achem o fortificasse mais.
- [370](Cap. 32) O Almirante se partio logo com toda esta frota, & chegando ao rio de Puneticão, onde estaua a fortaleza dos inimigos, acometeo por cinco vezes a escalla vista com trezentas escadas, ajuntando a isto muytas inuençoẽs de artificios de fogo, & não a podendo assi tomar a começou a bater com quarenta peças de artilharia grossa, que nunca cessaraõ de tirar de dia nem de noyte, de maneyra que a cabo de sete dias que continuou a bataria, a mayor parte da fortaleza foy posta por terra, & dando logo os inimigos o assalto, a entraraõ muyto valerosamente, com morte de mil & quatrocentos Achẽs, de que a mayor parte era chegada hum dia antes que esta frota chegasse, com hũ Capitão Turco sobrinho do Baxà do Cayro, por nome Morado Arraiz, o qual tambẽ aly ficou morto com duzentos Turcos que tinha comsigo, sem o Laque Xemena querer que se desse vida a nenhum delles.
- [372](Cap. 32) As nouas desta frota que el Rey do Iantana fazia nos portos de Bintão & Campar chegaraõ logo ao tyranno Rey Achem, o qual temendo perder o que tinha ganhado, fez logo aparelhar outra de cento & oitenta vellas, fustas, lancharas, & galeotas, & quinze galès de vinte & cinco bancos, na qual fez embarcar quinze mil homẽs, os doze mil de peleja, a que elles chamão de baileu, & os mais chuzma do remo, & por general desta frota mandou o mesmo Heredim Mafamede que antes tomara este reyno, como atras fica dito, pelo ter por homem de grãdes espritos, & bem afortunado na guerra, o qual se partio com toda esta frota, & chegando a hum lugar que se dizia Aapessumhee, quatro legoas do rio de Puneticão, soube por algũs pescadores que ahy tomou, tudo o que na fortaleza, & no reyno era passado, & como Laque Xemena estaua apoderado, assi da terra como do mar esperando por elle, com a qual noua dizem que o Heredim Mafamede ficou muyto embaraçado, porque na verdade nunca lhe pareceo que os inimigos fizessem tanto em tão pouco tempo.
(2) Objecto geográfico interpretado
Rio (fortaleza). Parte de: Çamatra.
Rio. GT não identifica mas sugere o Tungkam, em 4º 05′ N, 98º 08′ E. Anthony Reid (FMPP: vol. 3, p. 65) estuda distintas possibilidades a partir do reino de Aru e propõe o Sungai Petani ou ainda mais ao sul Panai ou Barumun. Aproximado.