(1) Entidade geográfica mencionada
Turcos. Turco 2(2), 3(3), 4(1), 5(1), 8(2), 17(1), 18(1), 21(1), 26(2), 27(2), 32(1), 40(2), 43(2), 146(7), 186(1), 191(2), 225(2).
Nas orações: 15, 20, 26, 31, 49, 59, 89, 90, 187, 196, 241, 306, 309, 315, 319, 370, 480, 519, 2028, 2035, 2036, 2037, 2044, 2046, 2787, 2875, 3581, 3582.
- [15](Cap. 2) Despois de estas cinco naos serem todas auiadas & prestes para se partirem de Moçambique, o Capitão da fortaleza, que era Vicente Pegado, apresentou aos Capitaẽs dellas hũa prouisaõ do Gouernador Nuno da Cunha, em que mandaua que todas as naos que aquelle anno deste reyno aly fossem ter, fossem a Diu, & deixassem a gente na fortaleza, pela sospeita que se tinha da armada do Turco, porque se então esperaua na India, por causa da morte do Soltão Bandur Rey de Cambaya, que o Gouernador tinha morto o veraõ passado.
- [20](Cap. 2) As tres naos, despois de venderem aly bem suas fazendas, se foraõ para Goa, com sós os officiaes dellas, & a gente do mar, onde estiuerão mais algũs dias, ate que o Gouernador acabou de as despachar para Cochim, & dahi, tomada a carga, se tornarão todas cinco para o reyno, onde chegaraõ a saluamento, leuando tambem consigo em companhia outra nao noua que se fizera na India, por nome São Pedro, de que veyo por Capitão Manoel de Macedo que trouxe o Basilisco, a que câ chamaraõ o tiro de Diu, por se tomar ahy na morte do Soltão Baudur Rey de Cambaya, com mais outros dous do mesmo teor, os quais foraõ dos quinze que o Rumecaõ Capitão mor da armada do Turco trouxe de Suez no anno de 1534. quando deste reyno foy dom Pedro de Castelbranco nas doze Carauellas do socorro que partirão em Nouembro.
- [26](Cap. 3) E querendo nos por via de boa amizade auer falla do Capitão della, pera nos enformarmos delle do que pretendiamos saber da armada do Turco, se era ja partida de Suez, ou que nouas auia della; a reposta dos da nao foy taõ fora do que esperauamos, que sem fallarem palaura nos assombrarão com doze pilouros, dos quais os cinco erão de falcoẽs, & roqueyros, & os sete de berços, a fora muytas arcabuzadas que tambem nos tirarão, como gente que nos naõ tinha em conta.
- [31](Cap. 3) Assi que de todos os oitenta não escaparão mais que sós cinco muyto feridos, dos quais hum foy o Capitão da nao, o qual metido a tormento confessou que vinha de Iudaa donde era natural, & que a armada do Turco era ja partida de Suez, com tenção de vir tomar Adem, & fazer ahy fortaleza primeyro que cometesse a India, porque assi o trazia o Baxá do Cayro, que nella vinha por Capitão môr, num dos capitolos do seu regimento que o Turco lhe mandara de Constantinopla.
- [49](Cap. 4) E mandandonos assentar em hũas esteyras, quatro ou cinco passos afastados de sy, nos esteue perguntando com a boca cheya de riso, por algũas cousas nouas & curiosas, a que dizião que sempre fora muyto inclinada, pelo Papa, como se chamaua, quantos Reys auia na Christandade, se fora ja algum de nos à casa Santa, & porque se descuydauão tãto os Principes Christaõs na destruyção do Turco, & o poder que el Rey de Portugal tinha na India se era grande, & quantas fortalezas auia nella, & em que terras estauão, & outras muytas cousas desta maneyra.
- [59](Cap. 5) Dos nossos a este tẽpo inda auia quarẽta & dous que podiaõ pelejar, estes vẽdo que só no seu braço estaua a sua saluaçaõ, cõ tanto impeto & esforço cometeraõ a Capitaina das tres, em que vinha Soleymão Dragut, Capitão mor da frota, que a axoraraõ logo toda de popa a proa, cõ morte de vinte & sete Ianiçaros, porem acudindolhe então as outras duas, que estauão mais afastadas hum pouco atras, lhe lançaraõ dentro quarenta Turcos, com o qual socorro os nossos ficaraõ de todo rendidos, & de tal maneyra foraõ tratados, que do numero dos cinquenta & quatro que erão por todos, sós onze ficaraõ com vida, dos quais ao outro dia falleceraõ dous, que os Turcos fizeraõ em quartos, & para triũfo os leuarão pindurados nas pontas das vergas ate a cidade de Mocaa, cujo Capitão era sogro deste Soleymão Dragut que nos tomara; & ao tempo que aly chegamos, estaua ja na praya cõ todo o pouo para receber o genro, & darlhe os parabẽs da victoria, & tinha consigo hum Caciz seu Moulana que elles tinhão por santo, por auer poucos dias que viera da casa do seu Mafoma, o qual em hum carro toldado de seda com grandes bençoẽs & celàs prouocaua os ouuintes a darem muytos louuores a Mafamede pela victoria que dera contra nos aquelle Turco.
- [89](Cap. 8) Partida a nao para Goa, Fernão de Morais com as suas tres fustas seguio sua viagem na volta do porto de Dabul, onde chegou ao outro dia às noue horas, & tomando nelle hum paguel de Malauares, que no meyo da angra estaua surto, carregado de algodão, & de pimenta, pós logo a tormento o Capitão & o piloto delle, os quais confessaraõ que os dias atras viera aly ter hũa nao do Baxà a buscar mantimentos, & trouxera hum Embaixador que leuaua hũa cabaya muyto rica para o Hidalcão, a qual elle não quisera aceitar, por não ficar vassallo do Turco, visto não ser custume entre os Mouros mandarense estas cabayas, senão do senhor ao vassallo, pola qual desauença a nao se tornara sem mantimẽtos, nem outra cousa algũa.
- [90](Cap. 8) E que o Hidalcão respõdera por palaura aos offerecimentos que o Baxà lhe mandara fazer em nome do Turco, que antes queria a amizade del Rey de Portugal, com lhe ter tomada Goa, que a sua, com lhe prometer a restituição della: & que sós dous dias auia que a nao era partida, & que o Capitão della que se chamaua Cide Ale, deixara apregoada guerra co Hidalcão, jurando que como a fortaleza de Diu fosse tomada (o qual não tardaria oito dias, segũdo o estado em que ja ficaua posta) o Hidalcaõ perderia o reyno & a vida, & então conheceria quão pouco lhe podiam aproueitar os Portugueses.
- [187](Cap. 17) E ficando com isto ambos quietos mais quatro dias, apareceo hũa menham no meyo do rio contra a parte do Penacão hũa armada de oitenta & seis vellas, com grande regozijo de tangeres & estas, & com muytos estendartes & bandeiras de seda, que aos Batas meteo em grande confusaõ, por não saberẽ o que era, porem as suas espias tomaraõ aquella noite cinco pescadores, os quais metidos a tormento confessaraõ que era a armada que o Rey Achem auia dous meses tinha mandado a Tanauçarim, porque tinha guerra co Sornau Rey de Sião, na qual disseraõ que vinhão cinco mil homẽs Lusoẽs, & Borneos, gente toda escolhida, & por Capitão mòr delles hum Turco por nome Hametecão, sobrinho do Baxà do Cayro.
- [196](Cap. 18) E assi te digo que digas de minha parte ao Capitão de Malaca, inda que ja lho tenho escrito, que se vigie continuamente deste inimigo Achem, porque em nenhũa outra cousa imagina, se não em como vos ha de lançar fora da India, & meter nella o Turco, de quem dizem que para isso pretende grande socorro, mas Deos por quem he prouerà de maneyra, que todas as suas maliciosas astucias soccedeo muyto ao reuès de seus pensamentos.
- [241](Cap. 21) E porque esta nossa lhe importa a elle mais que todas as outras para este seu danado proposito, nola manda agora tomar, a fim de continuar neste estreito com suas armadas, atè que de todo (como os seus publicamente ja dizem) vos tolha o comercio da droga de Banda, & Maluco, & o trato da nauegaçaõ dos mares da China, Sunda, Borneo, Timor, & Iapaõ, como temos sabido pelo cõtrato que agora nouamente tem feito co Turco, por meyo do Baxà do Cayro, que para isto tomou por seu valedor, o qual lhe tem dado grandes esperanças de ajuda, como pelas cartas que eu trouxe tereis ja sabido.
- [306](Cap. 26) Este tyrãno Rey Achem foy aconselhado pelos seus, que se queria tomar Malaca, por nenhũa maneyra o poderia fazer cometendoa de mar em fora, como ja por seis vezes tinha tentado no tẽpo de dom Esteuão da Gama, & de outros Capitaẽs atras passados, senão com se fazer primeyro senhor deste reyno de Aarù, & se fortificar no rio de Paneticão, donde as suas armadas podiaõ continuar de mais perto a guerra que lhe pretendia fazer, porque então ficaua muyto pouco custoso fechar os estreitos de Cincapura & de Sabaom, & tolher que as nossas naos passassẽ ao mar da China, & Çũda, & Bãda, & Maluco, por cujo respeito poderia tambem facilmente auer á mão toda a drogaria daquelle arcipelago, para ficar assi effeituado o nouo contrato que por meyo do Baxà do Cayro tinha assẽtado co Turco.
- [309](Cap. 26) Os Achẽs logo em chegando começaraõ a bater a cidade, & abateraõ por espaço de seis dias com muytas peças de artilharia, porem os de dentro a defenderaõ valerosamente, inda que foy com algum sangue, assi de hũa parte como da outra, pelo que foy forçado ao Heredim Mafamede mandar desembarcar toda a gente em terra, & assestando doze peças grossas de camellos & esperas, lhe deraõ cõ ellas tres batarias muyto grãdes, nas quais lhe derrubaraõ hũ dos dous baluartes que defendião a entrada do rio, & por elle, cõ ballas de algodão que leuauãe diãte, o cometeraõ hũa antemenham, sendo Capitão deste assalto hũ Abexim por nome Mamedecão, que viera de Iudà auia menos de hum mès assentar & jurar a noua liga & contrato que o Baxà do Cayro em nome do Turco tinha assentado co Rey do Achem, no qual lhe elle daua casa de feitoria no porto de Paacem.
- [315](Cap. 27) E em dezassete dias que aly mais estiueraõ, cometeraõ a tranqueyra noue vezes com tantas inuençoẽs & artificios de guerra, que hum Turco engenheyro que comsigo trazião, lhes inuentaua, que a mòr parte della foy rasa co chaõ, derrubandolhe as principaes duas forças da banda do Sul, & hum lanço de terra pleno que a modo de couraça seguraua a entrada do rio.
- [319](Cap. 27) O desauenturado Rey, vendo a tranqueyra entrada, sem ate então ter nenhum sentimento da traiçaõ do caciz, querendolhe socorrer, por ser o mais importante, lhe foy forçado largar o campo, & vindose retirãdo para os vallos da caua que estauão mais perto, nesta volta que fez, quiz a fortuna que o matasse hum Turco de hũa arcabuzada que lhe deu pelos peitos, com cuja morte se acabou tudo de perder, pela grandissima desordem & desarranjo que ella causou em todos os seus.
- [370](Cap. 32) O Almirante se partio logo com toda esta frota, & chegando ao rio de Puneticão, onde estaua a fortaleza dos inimigos, acometeo por cinco vezes a escalla vista com trezentas escadas, ajuntando a isto muytas inuençoẽs de artificios de fogo, & não a podendo assi tomar a começou a bater com quarenta peças de artilharia grossa, que nunca cessaraõ de tirar de dia nem de noyte, de maneyra que a cabo de sete dias que continuou a bataria, a mayor parte da fortaleza foy posta por terra, & dando logo os inimigos o assalto, a entraraõ muyto valerosamente, com morte de mil & quatrocentos Achẽs, de que a mayor parte era chegada hum dia antes que esta frota chegasse, com hũ Capitão Turco sobrinho do Baxà do Cayro, por nome Morado Arraiz, o qual tambẽ aly ficou morto com duzentos Turcos que tinha comsigo, sem o Laque Xemena querer que se desse vida a nenhum delles.
- [480](Cap. 40) Dos inimigos que se lãçaraõ na agoa, se tomaraõ cinco que estauaõ ainda viuos, dos quais foy hum o cafre que nos mostrara o traseyro, & os outros eraõ hum Turco, & dous Achẽs, & o Capitão do jũco que se chamaua Similau, grande cossayro, & inimigo nosso, os quais Antonio de Faria mandou logo meter a tormento, para saber delles que gente erão, & donde vinhão, ou que nos queriaõ; os Achẽs & o Turco respõderaõ muyto fora de toda a razão, & querendo tambẽ guindar o cafre para lhe darem tratos, que ja neste tempo estaua atado, elle chorando cõ grandes vrros disse que lhe não fizessem mal que era Christão como qualquer de nós, & que sem tratos diria toda a verdade.
- [519](Cap. 43) Chegado este homẽ jũto de Antonio de Faria, vendo elle que era brãco como qualquer de nós, lhe perguntou se era Turco ou Parsio, ao que elle respondeo que não, mas que era Christão, natural de monte Sinay, onde estaua o corpo da bemauenturada santa Caterina, a isto lhe replicou Antonio de Faria, que pois era Christão como dezia, como não andaua entre Christãos, a que elle respondeo que era mercador, & de boa progenie, por nome Tome Mostãgue, & que estãdo surto com hũa nao sua no porto de Iudaa no anno de 1538. o Soleimão Baxà Visorrey do Cayro lha mandara tomar, como fizera a mais outras sete, para trazerem mantimẽtos & muniçoẽs para fornimento da armada das sessenta galês em que vinha por mandado do Turco, para restituyr o Soltão Baudur no reyno de Cambaya, de que o Mogor naquelle tempo o tinha desapossado, & lançar os Portugueses fora da India, & que vindo elle na mesma nao para a beneficiar & arrecadar o seu frete que lhe tinhão prometido, os Turcos, alem de lhe mentirem em tudo como sempre costumão, lhe tomarão sua molher, & hũa filha pequena que trazia comsigo, & perante elle as deshonraraõ publicamente, & porque hum filho seu, chorando se lhes queixou deste grande mal, lho lançaraõ viuo ao mar, atado de pees & de mãos, & a elle meteraõ em ferros, & lhe dauão todos os dias muytos açoutes, & lhe tomarão sua fazenda, que eraõ mais de seis mil cruzados, dizẽdo, que não era licito lograr beẽs de Deos, senão os Massoleymoẽs, justos & santos assi como elles; & porque neste meyo tempo lhe faleceraõ a molher & a filha, elle como desesperado se lançara hũa noite ao mar na barra de Diu, com aquelle moço seu filho, donde por terra fora ter a Çurrate, & dahy se viera ter a Malaca em hũa nao de Garcia de Saa Capitão de Baçaim, donde por mandado de dõ Esteuão da Gama fora à China com Christouão Sardinha, que fora feitor de Maluco, o qual estando hũa noite surto em Cincaapura, o Quiay Taijão senhor daquelle junco matara cõ mais vinte & seis Portugueses, & que a elle por ser bombardeyro dera a vida, & o trazia comsigo por seu Cõdestabre.
- [2028](Cap. 146) Do que socedeo aos nossos contra os inimigos deste Reizinho, & de hũa grande vitoria que hũs Portugueses ouuerão nesta costa contra hum capitão Turco.
- [2035](Cap. 146) Auendo ja quasi oito meses que estes nossos cem homens andando nesta costa embarcados em quatro fustas muyto bem concertadas, em que tinhão tomadas vinte & tres naos de presas muyto ricas, & outros muytos nauios pequenos, as gentes que custumauão a nauegar por aquella costa andauão ja tão assombradas do nome Portuguez, que de todo deixaraõ o comercio de suas viagẽs, & vararaõ os seus nauios em terra, por onde as alfandegas destes portos de Tanauçarim, Iũçalão, Merguim, Vagaruu, & Tauay perdião muyto dos seus rendimentos, pelo que foy forçado a estes pouos darem cõta disso ao Emperador do Sornau Rey de Sião, que he senhor supremo de toda esta terra, paraque prouesse neste mal de que todos geralmente se queixauão, o qual proueo logo da cidade de Odiaa onde então estaua com muyta presteza, mandando vir da frontaria dos Lauhos hum seu capitão Turco por nome Heredim Mafamede, o qual no anno de 1538. viera de Suez na armada de Soleimão Baxà Visorrey do Cayro, quando o graõ Turco o mandou sobre a India, & desgarrando este em hũa galé do corpo da armada, veyo ter a esta costa de Tanauçarim, onde aceitou partido deste Sornau Rey de Sião, & o seruio de fronteyro mòr na arraya do reyno dos Lauhos, com doze mil cruzados de soldo por anno.
- [2036](Cap. 146) E porque el Rey, por elle ser Turco, o tinha em conta de homem inuenciuel, & para mais que todos os seus, o mãdou então vir da frontaria onde estaua com trezentos Ianiçaros que tinha comsigo, & fazendolhe hũa grossa merce de dinheyro, o fez general da costa deste mar com prouisoẽs de Rey absoluto sobre todos os Oyaas, que saõ como duques, para desafrõtar estes pouos das auexaçoẽs que os nossos lhe fazião, & lhe prometeo de o fazer duque de Banchaa, que he hum estado muyto grande, se lhe trouxesse as cabeças dos quatro capitaẽs Portugueses.
- [2037](Cap. 146) Este soberbo Turco, oufano & cheyo de vaydade cõ as nouas merces & noua promessa que el Rey lhe fizera, se partio para Tanauçarim com muyta pressa, onde chegado fez logo hũa armada de dez vellas para yr pelejar cos nossos, & tão confiado em ter victoria, que em reposta de algũas cartas que o Sornau lhe escreuera da cidade de Odiaa, lhe respondeo elle hũa que dezia estas palauras.
- [2044](Cap. 146) As cinco naos dos Guzarates se fizeraõ na volta do mar, & as dez vellas de remo se foraõ direytas à ilha, onde chegarão quasi às Aue Marias, & o Turco mandou logo espiar o porto onde tinha por nouas que os nossos estauão, & se veyo a remo por na boca da angra, por lhe ficar assi a presa mais segura, & com tençaõ de tanto que fosse menham tomar todos os nossos âs mãos, & atados com cordas, como elle dezia, os apresẽtar ao Sornau de Sião, porque isso era o porque lhe tinha prometido o estado de Banchaa, como atras fica dito.
- [2046](Cap. 146) Os nossos que estauão bem alerta, vendo que o Turco se tinha desfeito da mayor força do poder que trazia, & que não tinha aly comsigo mais que só a Galé em que estaua, se determinaraõ em o cometer, & saindose da calheta co remo em punho, se vieraõ muyto caladamente a ella.
- [2787](Cap. 186) Sendo os Turcos decidos todos embaixo no terreyro, ordenarão de quebrar as portas com duas vigas ferradas que jâ para isso leuauão, & estando occupados no effeito desta obra, confiados que elles sós auião de ser os que ganhassem as mil biças douro que el Rey tinha prometidas a quem lhe abrisse as portas, deraõ nelles tres mil Iaos amoucos tão determinadamente, que em pouco mais de tres ou quatro credos nem hum só Turco ficou em pé, & não contentes com isto, subindo logo acima ao muro com aquelle feruor com que estauão, como todos hião encarniçados, & cheyos do sangue dos Turcos que deixauão mortos, deraõ na gente do Bramaa que estaua encima tanto sem medo, que nenhum ousou a lhe ter o rosto direito, de maneyra que os que milhor então liuraraõ foraõ os que se arremessaraõ embaixo.
- [2875](Cap. 191) Diogo Soarez, vẽdo que o triste do velho todo banhado em lagrimas pegaua de sua filha, sem lhe responder a elle palaura, disse bradando para o capitão da sua guarda, que era hum Turco, mata, mata este perro, & arremetendo o Turco com hum treçado para o matar, o coitado do velho lhe fugio, & deixou a filha toda escabellada nas maõs do Diogo Soarez.
- [3581](Cap. 225) Ajuntouse tambem a isto virlhe hũa carta pela via de Firãdo, que hum Guilherme Pereyra lhe trouxe de Malaca, pela qual teue nouas que viera hum seu irmão deste reyno, por nome Ioaõ Nunez por Patriarca do Preste Ioaõ, o que tambem fez nelle hum grande abalo, por lhe parecer que indo com elle faria là na Etiopia muyto mais fruyto que aly, onde estaua jà desenganado que por entaõ se perdia o tempo & o trabalho; porem este seu bom intento tambem não teue effeito, por ser o imperio do Preste naquelle tempo senhoreado del Rey de Zeila com fauor do Turco, & elle se recolher com poucos dos seus âs serras de Tigremahom, onde morreo de peçonha que Mouros lhe deraõ.
- [3582](Cap. 225) E socedendolhe nesse pouco que ainda lhe ficara do imperio hum seu filho mais velho que se chamaua Dauid, fez Patriarca a hũ Alexandrino que fora seu mestre o qual era cismatico, & taõ contumaz nos seus erros que pregaua publicamente que só elle naquella ley que seguia era o verdadeyro Christaõ, & naõ o Summo Pontifice, & desta maneyra se passaraõ os cinco annos das gouernanças de Francisco Barreto, & de dom Constantino em que nenhũa destas cousas ouue effeito, & os padres irmãos morreraõ ambos hum em Goa & outro em Cochim, sem ategora mais se effeituar cousa que tocasse á saluação dos Abexins, nem creyo que se effeituara se Deos nosso Senhor milagrosamente o não ordenar pelo mao vezinho que temos no Turco naquelle estreito de Meca.
Turcos 3(1), 4(1), 5(6), 6(1), 7(4), 8(2), 9(5), 10(3), 11(2), 12(5), 13(1), 16(3), 20(1), 21(1), 22(1), 26(2), 32(1), 36(1), 43(1), 145(1), 146(4), 149(2), 155(1), 173(1), 175(1), 178(1), 181(1), 185(1), 186(4), 206(4).
Nas orações: 22, 38, 54, 57, 58, 59, 71, 79, 80, 83, 86, 94, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 105, 113, 119, 122, 124, 126, 128, 131, 143, 172, 175, 178, 227, 233, 255, 307, 310, 370, 425, 519, 2017, 2034, 2040, 2048, 2111, 2112, 2204, 2597, 2623, 2651, 2690, 2772, 2783, 2786, 2787, 3148, 3150, 3159, 3160.
- [22](Cap. 3) Avendo sós dezassete dias que eu era chegado a esta fortaleza de Diu, fazendose nella prestes duas fustas para irem ao estreyto de Meca, a saberem a certeza da armada dos Turcos, de que ja na India auia algum receyo, me embarquey em hũa dellas de que hia por Capitão hum meu amigo, por me elle fazer grandes encarecimentos da sua amizade naquella viagem, fazendome muyto facil sayr eu della muyto rico em pouco tempo, que era o que eu então mais pretendia que tudo.
- [38](Cap. 4) Chegando nos a Gotor hũa legoa abaixo do porto de Massuaa, fomos todos bem recebidos da gente da terra, & de hum Portuguez que ahy achamos, por nome Vasco Martins de Seixas natural da villa de Obidos, que por mandado de Anrique Barbosa auia hum mès que aly estaua, esperando por algum nauio de Portugueses, com hũa carta do mesmo Anrique Barbosa que deu aos Capitaẽs, em que lhe daua as nouas que tinha sabido dos Turcos, & lhe pidia que em todo caso se fossem ver alguns Portugueses com elle, porque importaua muyto ao seruiço de Deos & del Rey, & que elle os não podia yr buscar, porque estaua naquella fortaleza de Gileytor em guarda de princesa de Tigremahom Mãy do Preste com quarenta Portugueses que ahy tinha comsigo.
- [54](Cap. 5) Como nos partimos do porto de Arquico, & do que nos soccedeo cõ tres vellas de Turcos que topamos.
- [57](Cap. 5) E vellejando desde hũa hora ante menham, que saymos do porto, fomos com ventos bonanças ao longo da costa ate quasi a vespora, & sendo ja tanto auante como a ponta de Gocão, antes de chegarmos ao ilheo do arrecife, vimos tres vellas surtas, & parecendonos que serião geluas, ou tarradas da outra costa, fomos guinando a ellas a vella, & a remo, porque ja neste tempo o vento nos hia acalmando, & cõ tudo porfiamos tanto nesta ida, que em espaço de quasi duas horas nos chegamos tão perto dellas que lhe enxergamos toda a apellação dos remos, & conhecemos que eraõ galeotas de Turcos, pelo qual nos tornamos a fazer na volta da terra com a mòr pressa que pudemos, como quẽ desejaua de fugir do perigo em que ja estaua metido.
- [58](Cap. 5) Os Turcos entendendo, ou sospeitando nossa determinação, deraõ hũa grande grita, & em menos de hum credo se fizeraõ todos â vella, & bordejando por nossa esteyra com as vellas quarteadas de cores, & muytas bandeyras de seda; como o vento lhes ficaua mais largo, forão logo senhores do balrauento, com que sem nenhum trabalho vieraõ arribando sobre nos, & tanto que foraõ a tiro de berço, despararaõ em nos toda sua artilharia, & nos mataraõ logo noue homẽs & feriraõ vinte & seis, & ficando cõ isto as nossas fustas de todo mancas, porque a mais esquipação se lançou toda ao mar, os Turcos se chegaraõ tanto a nos que das suas popas nos ferião a bote de lança.
- [59](Cap. 5) Dos nossos a este tẽpo inda auia quarẽta & dous que podiaõ pelejar, estes vẽdo que só no seu braço estaua a sua saluaçaõ, cõ tanto impeto & esforço cometeraõ a Capitaina das tres, em que vinha Soleymão Dragut, Capitão mor da frota, que a axoraraõ logo toda de popa a proa, cõ morte de vinte & sete Ianiçaros, porem acudindolhe então as outras duas, que estauão mais afastadas hum pouco atras, lhe lançaraõ dentro quarenta Turcos, com o qual socorro os nossos ficaraõ de todo rendidos, & de tal maneyra foraõ tratados, que do numero dos cinquenta & quatro que erão por todos, sós onze ficaraõ com vida, dos quais ao outro dia falleceraõ dous, que os Turcos fizeraõ em quartos, & para triũfo os leuarão pindurados nas pontas das vergas ate a cidade de Mocaa, cujo Capitão era sogro deste Soleymão Dragut que nos tomara; & ao tempo que aly chegamos, estaua ja na praya cõ todo o pouo para receber o genro, & darlhe os parabẽs da victoria, & tinha consigo hum Caciz seu Moulana que elles tinhão por santo, por auer poucos dias que viera da casa do seu Mafoma, o qual em hum carro toldado de seda com grandes bençoẽs & celàs prouocaua os ouuintes a darem muytos louuores a Mafamede pela victoria que dera contra nos aquelle Turco.
- [71](Cap. 6) A qual reposta dada tão liuremente por este Capitão em fauor dos soldados, o Moulana Caciz tomou tão mal, & fallou tão soberbo, & com hũas palauras tão mal concertadas, que afrontado o Capitaõ Geinal dellas, & os mais soldados Turcos & Mouros que estauão â roda, hũs & os outros fizerão hũa taõ grande vnião com a gente do pouo que o Moulana tinha por sy, & com cuja afouteza fallaua tão solto, que durou todo aquelle espaço que restaua do dia sem se poder pacificar, nem o Heredim Sofo Capitão da cidade ser poderoso para isso, de maneira que por euitar prolixidade, & não me deter nas particularidades deste caso, que serião muyto largas de contar; desta vnião se veyo a trauar antre elles hũa briga taõ aspera, & tão acesa; que veyo a parar em mais de seiscentos mortos de ambas as partes, & em ser saqueada mais de meya cidade, & roubada a casa do Moulana, & elle feito em quartos, & lançado no mar com sete molheres suas, & noue filhos, & toda a mais gente da sua familia que os soldados tomaraõ naquelle fragante, sem a nenhum quererem dar a vida.
- [79](Cap. 7) Outros dizião que era o Patemarcaa, com as cem fustas do Çamorim Rey de Calecù, outros todauia dizião que erão Turcos, & assi o affirmauão por rezoẽs muyto claras & euidentes.
- [80](Cap. 7) Estando nos nesta confusaõ & variedade de sospeitas, com assaz de arreceyo do que tinhamos diante, nos sayraõ do meyo de toda a frota cinco Galès muyto grandes, com seus bastardos quarteados de verde & roxo, & muytas bãdeiras por cima dos toldos, & nos calceses dos mastos estendartes muyto compridos, que quasi tocauão com as põtas na agoa; & põdo todas cinco as proas em nos, se vierão á orça senhoreando do balrauẽto, pelo que então acabamos de entender que eraõ Turcos: nos tanto que as conhecemos, differimos com muyta pressa a vella grande, que ja tinhamos de verga dalto, & nos fizemos na volta do mar com bem grãde arreceyo que por nossos peccados nos acontecesse aly outro desastre semelhante ao de que atras tenho tratado.
- [83](Cap. 7) E então lhes disse que auia ja vinte dias que Antonio da Sylueira estaua cercado de hũa grossa armada de Turcos, de que era Capitão mor Soleymão Baxà Visorrey do Cayro, & que a grande quantidade das vellas que tinhamos visto, eraõ cinquenta & oito Galés reays & bastardas, que tirauão cinco peças por proa, & algũas dellas passamuros, & lioẽs, & esperas, & oito naos grossas em que vinhaõ muytos Turcos de sobressalente para refeição dos que morressem.
- [86](Cap. 8) Logo ao outro dia nos partimos daquy de Chaul na volta de Goa, & sendo quasi tanto auante como o rio de Carapatão, encontramos Fernão de Morais Capitão de tres fustas, que por mandado do Visorrey dõ Garcia de Noronha, que então chegara do reyno, hia para Dabul a ver se podia tomar ou queimar hũa nao de Turcos que estaua ahy no porto carregando de mantimentos por mãdado do Baxà.
- [94](Cap. 8) Ao outro dia pela menham, que foy hum Sabbado, partimos da barra de Bardees, & à segunda feyra seguinte surgimos no porto de Onor, com grande estrondo de artilharia, & as vergas ao modo de guerra em torno de espada, & grande vozaria de pifaros & tambores, para que a gente da terra nestas mostras exteriores lhe parecesse que não tinhamos nos os Turcos em conta.
- [96](Cap. 9) Despois que a armada foy surta, & se fez no porto a salua que disse, o Capitão Gonçallo Vaz Coutinho mandou logo à Raynha hũa carta que lhe leuaua do Visorrey, por hum Bento Castanho homem discreto, & bem criado, pelo qual lhe mandou dizer o paraque aly era vindo, & que pois sua alteza era amiga del Rey de Portugal, & tinha com elle pazes & amizade auia tanto tempo, que como recolhia no seu porto Turcos, que eraõ nossos capitais inimigos?
- [97](Cap. 9) ao que ella respondeo, que sua merce fosse muyto bem vindo com toda a sua companhia, que quãto ao que lhe mãdaua dizer das pazes que tinha com el Rey de Portugal, & cos seus Gouernadores, era muyta verdade, & assi as teria em quanto viuesse, porem quanto aos Turcos em que lhe apontaua, que só Deos, aquẽ ella tomaua por Iuiz neste caso, sabia quanto contra seu gosto elles aly eraõ vindos, & que pois sua merce trazia forças para os poder lançar fora, o fizesse, que ella lhe daria para isso todo o fauor quanto lhe fosse possiuel, que para mais bem sabia elle que não era ella poderosa, nem se atreuia a pelejar com tamanha força, & que lhe juraua pelas alparcas douradas do seu pagode, que tanto folgaria com a victoria que Deos lhe desse contra elles, como que o Rey de Narsinga, cuja escraua ella era, a assentasse à mesa com sua molher.
- [98](Cap. 9) Ouuindo Gonçalo Vaz a efficacia deste recado, & os comprimentos que a Raynha lhe fazia, inda que isto era menos do que elle esperara della, todauia o dissimulou com prudencia, & informandose da gente da terra do que os Turcos determinauão, onde estauão, & o que fazião, despois de cõsultado o negocio, & tratada muyto deuagar a importãcia delle, em fim se assentou por parecer de todos os que se nisso acharaõ, que por honra daquella bãdeyra del Rey nosso Senhor, a Galè se cometesse, a ver se se podia tomar, & quãdo não se trabalhasse todo o possiuel por se queimar, porque Deos nosso Senhor por quem pelejauamos, nos ajudaria contra aquelles inimigos da sua santa Fè.
- [99](Cap. 9) Assentado isto assi & jurado, & feito disso hum assento em que os mais assinaraõ, o Capitão mòr se leuou mais para dentro do rio, distancia de dous tiros de falcão, & antes que surgisse chegou â sua fusta hũa almadia de terra, na qual vinha hum Bramene que falaua muyto bẽ Portuguez, o qual deu ao Capitão mòr hum recado da Raynha em que lhe mandaua pedir muyto, & requeria da parte do senhor Visorrey, que por nenhum caso elle pelejasse cos Turcos, porque tinha sabido por espias que sobre isso trazia, que estauão muyto fortes em hũa tranqueyra junto da fossa em que tinhaõ metida a sua Galè, pelo que lhe parecia que auia myster muyto mór poder que o que trouxera para tamanho feito, & que a Deos tomaua por testemunha da grãde dòr & sentimento que tinha pelo receyo em que estaua de lhe acõtecer algum desastre.
- [100](Cap. 9) A que o Capitão mór respondeo cõ palauras prudentes & de cortesia, dizendo que beijaua as mãos a sua alteza por tamanha merce, & taõ bom conselho, mas que quanto a cometer os Turcos, por nenhum caso deixaria de fazer, porque não era custume de Portugueses deixarem de pelejar por medo dos inimigos serem muytos nem poucos, porque quãtos mais fossem, tanto mayor seria a sua perda delles, & com esta resposta foy o Bramene despidido, a quem o Capitão mòr deu hũa peça de chamallote verde, & hum chapeo forrado de citim cramesim, com que foy muyto contente.
- [101](Cap. 10) Como o Capitão môr cometeo queymar a Galè dos Turcos, & do que sobre isso passou.
- [102](Cap. 10) Despidido o Bramene, o Capitão mòr Gonçallo Vaz Coutinho se determinou de todo em pelejar cos Turcos, mas primeyro teue auiso, por espias que nisso trazia, do modo que com nosco querias ter, & de como aquella noite, com fauor da Raynha, segũdo se dizia, meteraõ a Galé em hũa fossa, junto da qual tinhaõ feita hũa tranqueyra de vallos muyto altos, & prantadas nella vinte & seis peças de artilharia.
- [105](Cap. 10) Neste tempo chegarão as nossas fustas que vinhaõ remando ao longo da praya, as quais com grande grita despararão nelles toda a artilharia, com que lhe derrubaraõ dez ou doze Ianiçaros de carapuçoẽs de veludo verde, que entre Turcos he deuisa de gente fidalga, com a morte dos quais todos os outros desacoroçoaraõ, & de todo largaraõ o campo.
- [113](Cap. 11) Tanto que foy menham a Raynha mandou visitar o Capitão mór com hum grande çauguate de muytas galinhas, & frãgaõs, & ouos, que elle não quiz aceitar, mas mostrandose muyto colerico contra ella, soltou algũas palauras quiça mais asperas do que parecia razão, & disse que o senhor Visorrey saberia muyto cedo quão seruidora ella era del Rey de Portugal, & quanto elle lhe deuia por isso, para lho pagar a seu tempo, & que para ella ficar certa que auia de ser assi isto que lhe dizia, lhe deixaua aly em penhor seu filho morto, com todos os mais que ella manhosamẽte fizera matar, co fauor & ajuda que dera aos Turcos, & então lhe daria as graças por aquelle presente que lhe mandaua para dissimulação do que tinha feyto.
- [119](Cap. 11) Dizerte senhor Capitão quão agastada & triste está a Raynha pela morte de teu filho, & dos mais Portugueses que na peleja de ontem morreraõ, serà cousa impossiuel, porque afirmadamente te juro por vida sua, & por esta linha de Bramene que professey de pequeno, que tão afrontada ficou quãdo soube do teu desastre, & desauenturado successo, como se o dia de oje lhe fizeraõ comer carne de vaca na porta principal do pagode onde seu pay jaz enterrado, & por aquy senhor julgaras quanta parte tem no teu nojo, mas ja que no feito não pode auer o remedio que ella deseja, te pede & roga, que de nouo lhe confirmes as pazes que os Gouernadores passados lhe concederão, pois trazes poder do senhor Visorrey para isso, & que ella te fica, & te dà sua palaura de mandar logo queimar a Galè, & aos Turcos que se vão fora da sua terra, porque para o mais, como tu sabes, não he ella poderosa, & isto logo em termo de sós quatro dias, que para isso te pede de espaço.
- [122](Cap. 12) O Capitaõ mór Gonçallo Vaz Coutinho chegou ao outro dia com a sua armada a Goa, onde foy bem recebido do Visorrey, & lhe deu conta de tudo o que lhe socedera na viagem, & do que deixara concertado com a Raynha de Onor, assi de queimar a Galé, como de lançar os Turcos fora do reyno, de que o Visorrey então se ouue por satisfeito.
- [124](Cap. 12) Neste tempo se fazia prestes o Visorrey dom Garcia de Noronha para yr socorrer a fortaleza de Diu, da qual tinha recado que estaua em grande aperto, pelo cerco que lhe tinhão posto os Turcos, para o qual ajũtou então hũa assaz grossa & fermosa armada; em que aueria duzentas & vinte & cinco vellas, de que sós as oitenta & tres erão de alto bordo entre naos & Galeoẽs & Carauellas, & as mais eraõ Galês, & bargantins & fustas, em que se affirmaua que irião dez mil homẽs limpos, & trinta mil de chusma, & do seruiço da mareação, & escrauaria Christam.
- [126](Cap. 12) E sendo o tempo chegado, & a armada ja de todo prestes & aparelhada de todo o necessario, o Visorrey se embarcou nella hum Sabado catorze dias do mes de Nouembro do anno de 1538. onde esteue embarcado cinco dias esperando que se acabasse de recolher nella a gente que era muyta, no fim dos quais lhe chegou hum catur de Diu com cartas de Antonio da Sylueira capitão da fortaleza, em que lhe daua nouas que o cerco era ja leuantado, & os Turcos ydos, o que causou em toda a gente da armada hũa notauel tristeza, pelo desejo que todos tinhão de se verem com estes inimigos da nossa santa Fè.
- [128](Cap. 12) Despois de isto assi ordenado, se partio o Visorrey desta barra de Goa hũa quinta feyra pela menham, seys dias do mès de Dezembro, & ao quarto dia de sua viagem surgio em Chaul, onde se deteue tres dias assentando algũas cousas co Inezemaluco importantes ao bem & segurança da fortaleza, & prouendo algũas vellas das que vinhão na armada de algũas cousas de que vinhaõ faltas, principalmente de mantimentos, & de chusma, & partindo daquy para Diu, sendo tanto auante como os picos de Daanuu, na trauessa de meyo golfaõ lhe deu hum temporal taõ rijo, que lhe diuidio a armada em muytas partes, de que se perderaõ algũas vellas, em que entrou a Galè bastarda na barra de Dabul, de que hia por Capitão dom Aluaro de Noronha filho do Visorrey, & Capitão mòr do mar, & no golfaõ, a Galè Espinheyro cujo Capitão era Ioaõ de Sousa que chamauão d’alcunha o Rates, por ser filho do Prior de hum lugar que chamão Rates, da qual Galè dom Christouão da Gama filho do Conde Almirante, que despois os Turcos mataraõ no Preste Ioaõ, saluou a mayor parte da gente, por se achar jũto della no tempo que o mar açoçobrou.
- [131](Cap. 12) E chegando em fim a Diu aos dezasseis de Ianeyro do anno de 1539. entendeo logo em tornar a edificar de nouo a fortaleza, porque os Turcos deixaraõ a mor parte della posta por terra; de maneyra que o saluarse pareceo que fora mais por milagre que por força humana.
- [143](Cap. 13) Durou a quietaçaõ desta paz por tempo de sós dous meses & meyo, em que ao Achem vieraõ trezentos Turcos, porque esperaua do estreito de Meca em quatro naos de pimenta que lâ tinha mandado, & muytos caixoẽs de espingardas & armas, com algũas peças de artilharia de bronzo, & de ferro coado, cõ os quais o Achem, & com outra mais gente que ainda tinha cõsigo, fingindo yr a Pacem prender hum Capitão que se lhe leuantara, veyo sobre dous lugares do Bata, que se chamauão Iacur & Lingau, & como os achou descuydados pelas pazes que eraõ feitas auia tão poucos dias, os tomou muyto facilmente, com morte de tres filhos do Bata, & setecentos Ouroballoẽs, que he a milhor gente, & a mais fidalga de todo o reyno.
- [172](Cap. 16) Caminhando este Rey Bata por suas jornadas ordinarias de cinco legoas por dia, chegou a hum rio que se dizia Quilem, onde por algũas espias do Achem que ahy se tomaraõ soube que o Rey o esperaua em Tõdacur, duas legoas da cidade, para ahy se ver no campo com elle, & que tinha muyta gente forasteyra, em que entrauão algũs Turcos & Guzarates, & Malauares da costa da India.
- [175](Cap. 16) E durando assi a furia desta batalha por espaço de pouco mais de hũa hora sem se enxergar melhoria em nenhũa das partes, vendo o Achẽ que os seus de cançados & muyto feridos começauão a perder algũa parte do campo, se foy retirando para hum cabeço que para a parte do Sul estaua mais adiãte obra de hum tiro de espera, cõ tẽção de se fazer aly forte nũs vallos que no topo do morro estauão feitos como cousa de horta, ou herdade de arrozes, porem hũ irmão del Rey de Andraguire lhe atalhou a este seu dessenho, porque com dous mil homẽs se lhe pos diante, pelo qual a briga tornou ao primeyro estado, trauandose de nouo entre elles com tanta furia, & ferindose hũs aos outros tanto sem piedade, que não lhe fazem ventagem outras nenhũas naçoẽs, porque antes que o Achem cobrasse os vallos, perdeo mais de mil & quinhentos dos seus, no conto dos quais entrarão os cẽto & sessenta Turcos, que poucos dias antes lhe eraõ vindos do estreyto de Meca, & duzentos Mouros Malauares, cõ algũs Abexins, que era a milhor gente que trazia cõsigo.
- [178](Cap. 16) E antes que alojasse o campo, para fazer naquelle dia algũa cousa em que os inimigos entendessem que não vinha elle desfeito da batalha passada, queimou duas pouoaçoẽs muyto grandes, que a maneyra de arrabaldes estauão fora dos muros, & quatro naos, & dous galeoẽs, que estauão varados em terra, em que os Turcos tinhão vindo do estreito de Meca.
- [227](Cap. 20) Tambem o informey da pescaria do aljofre, que està entre Pullo Tiquòs, & Pullo Quenim, donde os Batas o leuauão antigamente a Pacem, & Peedir, que os Turcos do estreyto de Meca, & as naos de Iudaa ahy lhes comprauão a troco de outras mercadorias que trazião do Cayro, & dos portos de toda a Arabia Felix.
- [233](Cap. 21) Avendo sòs vinte & seis dias que eu era chegado a Malaca com esta reposta do Rey dos Batas de que tenho tratado, sendo ainda neste tempo dõ Esteuão da Gama Capitão da fortaleza, chegou a ella hum Embaixador do Rey de Aarù, que he nesta ilha Çamatra, & o negocio aque vinha, era pedir socorro de gente, & algũas muniçoẽs de pilouros & poluora, pera se defender de hũa grossa frota que o Rey do Achem mandaua sobre elle para lhe tomar o reyno, a fim de ficar mais nosso vezinho, & dahy cõtinuar com suas armadas sobre Malaca, por lhe serem chegados nouamente trezentos Turcos do estreyto de Meca.
- [255](Cap. 22) Então me leuou a hũas terecenas cubertas de colmo que eraõ os seus almazẽs, & me andou mostrando o que tinha nelles, que era taõ pouco, que com rezão se podia dizer que era nada em comparaçaõ do muyto que auia myster para se defender da força de cento & trinta vellas cheyas de gente tão bellicosa como saõ Achẽs, com mistura de Turcos & Malauares.
- [307](Cap. 26) Este conselho pareceo taõ bõ a el Rey, que aprouandoo pelo milhor & mais acertado, mãdou aperceber hũa frota de cento & sessenta vellas, de que a mayor parte eraõ lãcharas, & galeotas de remo, cõ algũs calaluzes da Iaoa, & quinze nauios dalto bordo, cõ mãtimentos & moniçoẽs, & nestas embarcaçoẽs meteo dezassete mil homẽs, os doze mil de peleja, & os mais, gastadores & chuzma: & nos de peleja entrauão quatro mil estrangeiros, Turcos, Abexins, Malauares, Guzarates, & Lusoẽs da ilha Borneo, & por general do campo hia hum Heredim Mafamede, cunhado do mesmo Rey, casado com hũa sua irmam, & Gouernador do reyno de Baarrós.
- [310](Cap. 26) Este Abexim com sessenta Turcos, & quarenta Ianiçaros, & alguns outros Mouros Malauares se senhorearão do baluarte, & puseraõ nelle cinco bandeyras, com outros muytos guioẽs.
- [370](Cap. 32) O Almirante se partio logo com toda esta frota, & chegando ao rio de Puneticão, onde estaua a fortaleza dos inimigos, acometeo por cinco vezes a escalla vista com trezentas escadas, ajuntando a isto muytas inuençoẽs de artificios de fogo, & não a podendo assi tomar a começou a bater com quarenta peças de artilharia grossa, que nunca cessaraõ de tirar de dia nem de noyte, de maneyra que a cabo de sete dias que continuou a bataria, a mayor parte da fortaleza foy posta por terra, & dando logo os inimigos o assalto, a entraraõ muyto valerosamente, com morte de mil & quatrocentos Achẽs, de que a mayor parte era chegada hum dia antes que esta frota chegasse, com hũ Capitão Turco sobrinho do Baxà do Cayro, por nome Morado Arraiz, o qual tambẽ aly ficou morto com duzentos Turcos que tinha comsigo, sem o Laque Xemena querer que se desse vida a nenhum delles.
- [425](Cap. 36) Saindo entaõ da tolda, onde ate então estiueraõ escondidos, obra de setenta ou oitenta Mouros, entre os quais auia algũs Turcos de mistura, deraõ hũa grande grita, & apos ella foraõ tantas as pedras, os zargunchos, as lãças, & as chuças de arremesso sobre nòs, que parecia chuua que cahia do Ceo, com que logo em menos de hũ credo, dos dezasseis Portugueses que eramos, os doze foraõ mortos com mais trinta & seis moços & marinheyros.
- [519](Cap. 43) Chegado este homẽ jũto de Antonio de Faria, vendo elle que era brãco como qualquer de nós, lhe perguntou se era Turco ou Parsio, ao que elle respondeo que não, mas que era Christão, natural de monte Sinay, onde estaua o corpo da bemauenturada santa Caterina, a isto lhe replicou Antonio de Faria, que pois era Christão como dezia, como não andaua entre Christãos, a que elle respondeo que era mercador, & de boa progenie, por nome Tome Mostãgue, & que estãdo surto com hũa nao sua no porto de Iudaa no anno de 1538. o Soleimão Baxà Visorrey do Cayro lha mandara tomar, como fizera a mais outras sete, para trazerem mantimẽtos & muniçoẽs para fornimento da armada das sessenta galês em que vinha por mandado do Turco, para restituyr o Soltão Baudur no reyno de Cambaya, de que o Mogor naquelle tempo o tinha desapossado, & lançar os Portugueses fora da India, & que vindo elle na mesma nao para a beneficiar & arrecadar o seu frete que lhe tinhão prometido, os Turcos, alem de lhe mentirem em tudo como sempre costumão, lhe tomarão sua molher, & hũa filha pequena que trazia comsigo, & perante elle as deshonraraõ publicamente, & porque hum filho seu, chorando se lhes queixou deste grande mal, lho lançaraõ viuo ao mar, atado de pees & de mãos, & a elle meteraõ em ferros, & lhe dauão todos os dias muytos açoutes, & lhe tomarão sua fazenda, que eraõ mais de seis mil cruzados, dizẽdo, que não era licito lograr beẽs de Deos, senão os Massoleymoẽs, justos & santos assi como elles; & porque neste meyo tempo lhe faleceraõ a molher & a filha, elle como desesperado se lançara hũa noite ao mar na barra de Diu, com aquelle moço seu filho, donde por terra fora ter a Çurrate, & dahy se viera ter a Malaca em hũa nao de Garcia de Saa Capitão de Baçaim, donde por mandado de dõ Esteuão da Gama fora à China com Christouão Sardinha, que fora feitor de Maluco, o qual estando hũa noite surto em Cincaapura, o Quiay Taijão senhor daquelle junco matara cõ mais vinte & seis Portugueses, & que a elle por ser bombardeyro dera a vida, & o trazia comsigo por seu Cõdestabre.
- [2017](Cap. 145) Senhores Portugueses & verdadeyros Christaõs, este honrado homem que esta mostrar a vossas merces, he Rey desta ilha agora nouamente feyto Christão, por nome dom Lançarote, do qual todos os aquy assinados & outros muytos mais que andamos por esta costa, temos recebido grandes auisos de trayçoẽs que Achẽs & Turcos contra nós ordenauão, & por meyo deste bom homem soubemos tudo, & tambem por seu respeito nos deu nosso Senhor agora hũa muyto grande victoria contra elles, em que lhe tomamos hũa galé, & quatro galeotas, cõ mais cinco fustas, nas quais lhe matamos mais de mil Mouros, pelo que pedimos a vossas merces pelas chagas de nosso Senhor Iesu Christo, & pelas dores da sua sagrada paixão que não consintão fazerselhe mal nem agrauo algum, mas antes o fauoreção em tudo como bõs Portugueses, porque seja exẽplo, paraque os outros que isto souberem fação o mesmo que este fez.
- [2034](Cap. 146) Mas porque na carta que este Reizinho me mostrara dos Portugueses fazião elles mençaõ de hũa vitoria que Deos lhes dera contra os Turcos & Achẽs desta costa, determiney de declarar aquy o como ella passou, assi porque me parece que nisto darey gosto aos leitores, como porque se entenda que os bõs soldados no tempo da necessidade não ha cousa que não leuem ao cabo, & que por isso importa muyto terennos muyto mimosos, & muyto fauorecidos.
- [2040](Cap. 146) Chegado, como digo, este Heredim Mafamede a Tanauçarim, fez logo prestes esta armada de cinco fustas, quatro galeotas, & hũa galé real & embarcou nella oitocentos Mouros de peleja, a fora a chuzma do remo, em que entrauão trezentos Ianizaros, & os mais eraõ Turcos, Gregos, Malauares, Achẽs, & Mogores, gẽte toda muyto escolhida, & exercitada na guerra, em que parecia que a victoria estaua muyto certa, & com ella se sahio do porto de Tanauçarim em busca dos nossos, que neste tempo estauão nesta ilha de Pullo Hinhor de que este Christão era Rey, o qual nesta conjunção que esta armada se fazia, acertou de estar lá na cidade vendendo hũ pouco de peixe seco.
- [2048](Cap. 146) As nossas quatro fustas derão todas juntas na Galé com grande impeto & esforço, & lhe lançaraõ dentro sessenta homens, os quais antes que os inimigos entrassem em seu acordo para se valerem das armas, que seria espaço de dous ou tres credos, lhe matarão â espada passante de oitenta Turcos, & todos os mais se lançaraõ ao mar, sem na Galè ficar homem viuo, nem pessoa a que se desse a vida, onde tambem morreo o perro do Heredim Mafamede, & tanto fauoreceo Deos nosso Senhor os nossos neste grande feito, que lhes deu esta honrosa victoria tão barata que não custou mais que hum moço nosso, & noue Portugueses feridos, & na Galé me affirmaraõ elles que morrerão â espada & afogados, muyto perto de trezẽtos Mouros, de que a mayor parte forão Ianiçaros de cercola douro, que he diuisa de nobreza entre os Turcos.
- [2111](Cap. 149) E querendo este Rey Bramaa por grandeza de estado festejar esta entrega do Chaubainhaa, mandou que todos os capitaẽs estrangeyros com sua gente armada & vestida de festa se pusessem em duas fileyras a modo de rua para vir por ella o Chaubainhaa, o que logo foy feito, & esta rua tomaua desda porta da cidade até a sua tenda que seria distancia de dous terços de legoa, na qual rua estauão trinta & seys mil estrangeyros, de quarenta & duas naçoẽs, em que auia Portugueses, Gregos, Venezeanos, Turcos, Ianiçaros, Iudeus, Armenios, Tartaros, Mogores, Abexins, Raizbutos, Nobins, Coraçones, Persas, Tuparaas, Gizares, Tanocos da Arabia Felix, Malauares, Iaos, Achẽs, Moẽs, Siames, Lusoẽs da ilha Borneo, Chacomaas, Arracoẽs, Predins, Papuaas, Selebres, Mindanaos, Pegùs, Bramâs, Chaloẽs, Iaquesaloẽs, Sauadis, Tãgus, Calaminhãs, Chaleus, Andamoens, Bengalas, Guzarates, Andraguirees, Menancabos, & outros muytos mais a que não soube os nomes.
- [2112](Cap. 149) Estas naçoẽs todas se puseraõ na ordem que lhe foy mandado pelo Xemimbrum mestre do campo, o qual pós os Portugueses na dianteyra de todos, que era junto com a porta da cidade por onde o Chaubainhaa auia de sayr, & logo apos elles os Armenios, & logo os Ianiçaros & os Turcos, & todos os mais nos lugares que lhe a elle bem pareceo, & com esta ordem chegaua esta gente estrangeyra, como ja disse até o dopo del Rey, onde estaua a gente Bramaa da guarda do campo.
- [2204](Cap. 155) E feito isto, se deu logo ordem ao modo que se auia de ter neste negocio, & fizeraõ capitão desta gente hum tio da Raynha, por nome Manica votau, o qual ajuntando logo todos os cinco mil homẽs que auia na cidade, aquella mesma noite, despois de ser rendido o quarto da modorra sahio pelas duas portas que estauão mais fronteyras â serra, & a cometerão tão determinadamente, que em pouco mais de hũa hora o cãpo se diuidio em mais de cem partes, & a serra foy tomada com as oitenta peças de artilharia, & el Rey ferido, as tranqueyras queimadas, os vallos derrubados, & o Xemim Brum general do campo morto, com mais de quinze mil homẽs, em que entraraõ seiscentos Turcos, & foraõ tomados quarenta elifantes, & outros muytos mortos, & oitocentos Bramaas catiuos, de modo que estes cinco mil amoucos fizeraõ cousa que cem mil homẽs outros por esforçados que foraõ parece que fizeraõ muyto difficultosamente, & recolhendose ja hũa hora ante menham, se não acharaõ mortos dos cinco mil mais que sós setecentos.
- [2597](Cap. 173) E passando aquella noite com muytas festas & regozijos, & com boa vigia, tanto que foy menham clara, cada capitão se aplicou ao que cõuinha a sua obrigação, não cessando todos de trabalhar no que pelos engenheyros lhes era mandado, de maneyra que neste segundo dia toda a cidade ficou cercada em roda de vallos muyto altos, com seus terraplenos fortificados cõ vigas muyto fortes, sobre que assestarão muytas peças grossas, em que entraraõ algũas aguias, & lioẽs de metal, que Turcos & Achẽs lhes fundirão, da qual fundição fora mestre hũ renegado Algarauio de nação, que pelo nome de infiel que então tinha, se chamaua Coje Geinal, & o que teue antes quando era Christão, callo por honra da sua geração, porque não era de baixo sangue.
- [2623](Cap. 175) E dos do Pangueyraõ se affirmou que morrerão mais de quarenta mil, no conto dos quais entrarão tres mil estrangeyros de diuersas naçoẽs, de que a mayor parte foraõ Achẽs, Turcos, & Malauares, & doze Pates, & cinco Reys, & outra grande soma de capitaẽs & gente muyto nobre.
- [2651](Cap. 178) E saindo então o proprio Rey em pessoa cõ sós tres mil da cõjuração passada; que por voto solenne se vntarão todos co Minhamundy para amoucos, deraõ nos inimigos, que a este tẽpo andauão occupados em despejarẽ o cãpo, & os tratarão de maneyra, que em espaço de meya hora que durou a força da peleja, ficaraõ derrubados no campo doze mil homẽs, & dous Reys & cinco Pates catiuos, com mais trezentos Turcos, & Abexins, & Achẽs, & o seu caciz Moulana, dignidade suprema na seita Mafometica, & por cujo conselho o Pangueiraõ aly tinha vindo, & foraõ queimadas quatrocẽtas embarcaçoẽs que neste tẽpo estauão abicadas em terra em que estauão os feridos, de maneyra que todo o cãpo esteue quasi perdido; & tornãdose a recolher a seu saluo sem perder mais que sós quatrocẽtos dos seus, os deixou embarcar no mesmo dia, que foy a noue de Março, os quais despois de embarcados cõ toda a pressa possiuel, se partiraõ logo para a cidade de Demâ, leuãdo cõsigo o corpo do Pangueyrão, onde chegado foi recebido de todo o pouo com grandes gritas & prantos que geralmente se fizeraõ por elle.
- [2690](Cap. 181) E posta em ordenança toda esta copia de gente & elifantes pelos mestres do campo que eraõ dous Turcos & hum Portuguez por nome Domingos de Seixas, seguio seu caminho para Quitiruão, onde chegou antes que o sol saisse, & como neste tempo os inimigos estauão ja prestes, & sabião por suas espias o poder & determinação que trazia este Rey de Sião, o esperaraõ no campo confiados nos quarenta mil de cauallo que tinhaõ: & tanto que ouueraõ vista delle, moueraõ fechados em doze batalhas, de quinze mil homẽs cada hũa, todos muyto luzidos & bem concertados, & dando logo a sua dianteyra em que vinhaõ os quarenta mil cauallos, na dianteyra del Rey de Sião, em que vinhaõ sessenta mil de pé, em menos de hum quarto de hora a desbaratou com morte de tres principes que nella hião.
- [2772](Cap. 185) E pondolhe o Rey Bramaa cerco, lhe deu tres assaltos a escalla vista, cometendoa toda em roda com muytas escadas que ja para isso trazia, & não a podendo entrar daquella vez pela grande resistencia que achou nos de dentro, se veyo retirando para a parte do rio, onde por conselho de Diogo Soarez, que era general do cãpo, & por quẽ se elle gouernaua, a bateo com quarenta peças de artilharia grossas, de que a mayor parte tiraua ferro coado, & derrubandolhe hum lanço de muro de doze braças, a cometeo com dez mil estrangeyros em que entrauão muytos Turcos, Abexins, Mouros Malauares, & os mais Achẽs, Iaos, & Malayos, & trauandose entre huns & outros hũa aspera briga, em espaço de quasi meya hora os de dentro, que erão seis mil Siames, forão todos consumidos, sem nenhum delles se querer entregar, & o Bramaa perdeo dos seus quasi tres mil, de que mostrou sentimento; & para se satisfazer deste dano, mandou meter á espada todas as molheres, que pareceo muito grande crueldade.
- [2783](Cap. 186) E querendose os Turcos mostrar nisto mais parte que os outros todos, pediraõ de merce a el Rey que lhe desse a dianteira, a qual lhe elle deu leuemente por conselho de Diogo Soarez, que desejoso de os ver apoucados, lhes daua sempre estes lugares mais perigosos.
- [2786](Cap. 186) E estes Turcos, ou por mais atreuidos, ou por mais mofinos, correndo pelo lanço do muro adiante, se deceraõ por hum baluarte abaixo ao terreyro de dentro, com fundamento de abrirem hũa porta que nelle estaua por onde el Rey entrasse, paraque com verdade pudessem dizer que elles sós foraõ os que lhe derão a cidade principal do reyno Sião, & ganhassem o premio que dahy se esperaua, porque el Rey tinha jâ dantes prometido de dar a quem lhe desse esta cidade mil biças douro, que na valia da nossa moeda saõ quinhẽtos mil cruzados.
- [2787](Cap. 186) Sendo os Turcos decidos todos embaixo no terreyro, ordenarão de quebrar as portas com duas vigas ferradas que jâ para isso leuauão, & estando occupados no effeito desta obra, confiados que elles sós auião de ser os que ganhassem as mil biças douro que el Rey tinha prometidas a quem lhe abrisse as portas, deraõ nelles tres mil Iaos amoucos tão determinadamente, que em pouco mais de tres ou quatro credos nem hum só Turco ficou em pé, & não contentes com isto, subindo logo acima ao muro com aquelle feruor com que estauão, como todos hião encarniçados, & cheyos do sangue dos Turcos que deixauão mortos, deraõ na gente do Bramaa que estaua encima tanto sem medo, que nenhum ousou a lhe ter o rosto direito, de maneyra que os que milhor então liuraraõ foraõ os que se arremessaraõ embaixo.
- [3148](Cap. 206) Na diãteyra desta armada dos inimigos vinhaõ tres galeotas de Turcos em companhia da lanchara em que vinha o Biyayaa Soora capitão mòr da armada, que se intitulaua Rey de Peedir, & apos estas quatro vinhaõ noue fileyras de seis a fileyra, de modo que as vellas de remo que vinhaõ na armada eraõ por todas cinquenta & oito, porque as mais eraõ lancharas, & fustas que tirauão cameletes por proa, & algũas meyas esperas cõ seus falcoẽs na cuxia, a fora muytos berços & outra artilharia miuda de que todas vinhaõ muyto bem prouidas.
- [3150](Cap. 206) E desta maneyra, tanto que a dianteyra dos inimigos descubrio a ponta de hum cotouello que a terra fazia da banda do Sul, detras da qual os nossos estauão tambem já prestes para os receberẽ, a primeyra fileyra das tres galeotas de Turcos & lanchara em que vinha o Biyayaa Soora, arremeteo à nossa ala dianteyra em que estaua o capitão mòr com duas fustas, a sua no meyo & de hũa parte Diogo Soarez, & da outra Gomes Barreto fidalgo do Duque de Bragança, & anticipandose os inimigos hum pouco no tirar da artilharia, prouue a nosso Senhor que nos não fez nenhum dano, & a briga se trauou logo entre ambas as dianteyras, em que os capitaẽs mores se encontraraõ ambos, & pelejando hũs cos outros com muyto esforço, & tanto sem piedade quanto requeria o odio com que pelejauão, quiz Deos que da fusta de Ioaõ Soarez se fez hum tiro de camello, o qual se empregou taõ bem que a lanchara em que vinha o Biyayaa foy logo metida no fundo, com morte de mais de cem Mouros.
- [3159](Cap. 206) Dom Francisco se fez logo prestes para se tornar para Malaca, & vendo que não tinha gente cõ que pudesse marear tãtas vellas, lhes mandou pòr o fogo, & não trouxe comsigo mais que sós vinte & cinco, em que entraraõ quatorze fustas, & as tres galeotas em que vieraõ os sessenta Turcos, que todos morreraõ na peleja.
- [3160](Cap. 206) Despois disto se tomou tambem hum paraoo em que vinhaõ quinze Achẽs, os quais metidos a tormẽto confessaraõ que na briga foraõ mortos com a gente que se afogara, passante de quatro mil homẽs, de que a mayor parte foy gente limpa & criados do Rey do Achem, & os quinhentos delles eraõ Orabaloẽs de manilha douro, que saõ fidalgos, & morreraõ sessenta Turcos & vinte Gregos & Ianiçaros que auia poucos dias que em duas naos eraõ vindos de Iudaa a Paacem.
Turquesca 122(1).
Nas orações: 1648.
- [1648](Cap. 122) El Rey seria de idade de quarenta annos, de estatura comprida, & de poucas carnes, & bem assombrado, tinha a barba curta, & com bigodes à Turquesca, os olhos algum tanto achinados, de aspeito seuero & graue, vestido em hum quimão roxo a modo de opa, recamado de perolas, & nos peis hũas alparcas verdes, lauradas de ouro de canutilho guarnecidas das mesmos perolas, & na cabeça hũa celada de citim roxo, com hũa borda de diamantes & rubins entressachados huns pelos outros.
Turquesco 188(1).
Nas orações: 2806.
- [2806](Cap. 188) E tendo já assestadas nella quarenta peças de artilharia grossa, nũa trinchea de doze bestioens ao modo Turquesco, para o outro dia se bater a cidade, chegou hum correyo com cartas a el Rey do Chauseroo senhor de Mouchão, em que lhe dezia que no reyno de Pegù se aleuantara o Xemindoo, & matara quinze mil Bramaas, & tomara as principais forças delle, a qual noua fez em el Rey tamanho abalo, que logo, sem fazer mais nenhũa detença leuantou o cerco, & se retirou para hũa ribeyra que se dezia Pacarou, na qual não se deteue mais que naquella noite, & o outro dia seguinte, em que recolheo a artilharia, & as muniçoens.
turquescos 206(1).
Nas orações: 3155.
- [3155](Cap. 206) Nesta armada se acharaõ trezentas peças de artilharia, de que a mayor parte eraõ falcoẽs & berços, em que entrauão sessenta & duas cõ as armas del Rey nosso senhor, que elles em outro tẽpo nos tinhão tomado, & se acharaõ mais oitocentas espingardas, & hũa grandissima quantidade de zargunchos, lanças, treçados, arcos turquescos com muytas frechas, crises, & azagayas guarnecidas douro, de que algũs dos nossos ouueraõ bom quinhão.
(2) Objecto geográfico interpretado
Nação. Parte de: Indico Ocidental.
Referente contemporâneo: Republic of Turkey, Turkey (AS). Lat. 39.000000, long. 35.000000.
Gentílico. Da Turquia.